Shaw sobre Chesterton


Chesterton siempre quiere aparentar que no es más que un inglés alegre y despreocupado... es enormemente enérgico y exquisitamente sutil... cómico como una comedia italiana y serio como un poema épico, y exhibe todo el tiempo un inmenso buen humor que impide que su talento te hastíe o fatigue en ningún momento... El mundo no agradece a Chesterton ni la mitad de lo que debiera y espero que Irlanda no se encuentre entre los ingratos, pues ningún irlandés vivo o muerto ha servido con la pluma a su país mejor que él, ni con más lealtad.


GEORGE BERNARD SHAW, recogido por Joseph Pearce en G. K. Chesterton: Sabiduría e inocencia, Ediciones Encuentro, Madrid, 2009, traducción de Carmen González del Yerro Valdés, pág. 312.